新聞標題【民報】【民報書摘】番俗六考:十八世紀清帝國的台灣原住民調查紀錄
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【民報書摘】番俗六考:十八世紀清帝國的台灣原住民調查紀錄

2021-08-26 16:15
作者:黃叔璥 白話翻譯 宋澤萊
譯者:
出版社:前衛出版社
出版日期:2021-07-28
官方網址:

台灣文學史上古典散文經典「雙璧」之一

台灣原住民史研究最關鍵歷史文獻

文白對照、歷史解密,再現台灣原住民的生活風俗

【本書特色】

1.國家文藝獎重量級作家宋澤萊,逐句查對原典白話重譯,原文譯文對照,文字淺白易懂,引領讀者賞析、研究台灣古典文學經典之作。

2.台灣原住民史學者,中研院台史所副研究員詹素娟專文導讀,全文勘訂,詳盡註解。解開文獻中歷史之謎。

3.黃叔璥巡台路線圖、贌社餉額對照表、社名地點對照表等關鍵文獻解讀附錄,詳細掌握〈番俗六考〉族群分區分佈情況。

清領時期,首任「巡臺御史」黃叔璥將其蒐羅之台灣相關文獻,以及抵臺後考察各地風土民情之調查報告與訪視見聞,寫成《台海使槎錄》一書。作為文學作品,台灣本土作家、評論家葉石濤將《台海使槎錄》與郁永河《裨海記遊》並列為台灣古典散文「雙璧」之作;作為歷史文獻,《台海使槎錄》也因黃叔璥彙整相關史料與詳盡的巡訪考察,成為台灣歷史與原住民研究的重要資料。

其中,《台海使槎錄》卷五至卷七所收錄的〈番俗六考〉,與卷八〈番俗雜記〉,因詳細記錄台灣的地理形勢、山川風貌、風土民俗,對當時的原住民,尤其是平埔族群的各方面皆有詳盡的描述與記載,可說是台灣史上首度對原住民、平埔族群的系統性紀錄,因而至今仍是相關研究與考證的重要可信文獻。

本書擷取〈番俗六考〉與〈番俗雜記〉獨立成書,由國家文藝獎得主、台灣文學大家宋澤萊,以及中央研究院台灣史研究所副研究員詹素娟攜手合作,以淺顯易懂的白話文逐句翻譯校註、文白對照,引領讀者跨越文言文門檻,細膩體會文辭之美;另以詳盡的導讀解說與附錄,呈現史料關鍵,以及台灣原住民、平埔族群研究的觀點與成果。透過文學與史學的對話,重新理解這一部台灣重要的古典散文與歷史典籍。


番俗六考原著作者黃叔璥(左)及白話翻譯宋澤萊(右)。圖/擷自網路,民報合成

原著作者簡介

黃叔璥  字玉圃,晚號篤齋,順天府大興縣人(今河北省大興縣);生於康熙19年(1680),逝於乾隆22年(1757),享年77。於20歲通過順天府鄉試,30歲考取進士,取得功名後,先擔任繕寫文書、考察禮節等工作的太常博士,再任戶部雲南司主事,掌管錢糧、戶口稅課,然後到吏部文選司,主管文官升遷、獎懲與考績;又經推薦,擢任湖廣道御史,負責稽核刑名事務,並在康熙61年(1722),與滿人吳達禮一同成為康熙皇帝選派的首任巡視台灣監察御史。

白話翻譯簡介

宋澤萊  本名廖偉竣,雲林縣二崙鄉人,1976年畢業於國立台灣師範大學歷史系,而後於彰化縣福興國中執教,至2007年退休。1975年,發表「打牛湳村」系列備受矚目,另有重要作品《蓬萊誌異》、《廢墟台灣》、《血色蝙蝠降臨的城市》等,小說之外,亦有散文、新詩與各種論著,包括宗教、政治、文學與文化運動等,主編文化雜誌,對台語文的推廣與嘗試更不遺餘力。於2013年榮獲第17屆國家文藝獎。

導讀校註簡介

詹素娟  中央研究院台灣史研究所副研究員,專長領域為原住民史、族群史、區域研究與史學理論。相關論著有〈贌社、地域與平埔社群的成立〉、《大台北都會區原住民歷史專輯──凱達格蘭調查報告》、《舊文獻•新發現:台灣原住民歷史文獻解讀》、《台灣原住民史》,並編有《山海尋跡:台灣原住民族文獻選介》等書。

相關新聞列表
鮮好購