新聞標題【民報】【民意論壇】不要文化投降——「阿公」vs「爺爺」
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【民意論壇】不要文化投降——「阿公」vs「爺爺」

  2020-08-28 17:37
民意論壇是一個多元、開放的對話平台,無論是社會現象、公共議題、生活文化... 或是對民報的建言,皆歡迎投稿。恕不提供稿酬。
來稿請附真實姓名、職業、通訊地址、聯絡電話、E-mail帳號,本報有刪改權,不願刪改者請註明。
投稿信箱: twmingbo@gmail.com
我要投稿
台灣人對人的稱呼,通常以「阿」開頭,例如阿輝伯、阿扁、阿忠部長,阿公、阿媽、......最近賴副總統也希望大家叫他「阿德」比較親切!那為甚麼蔡總統變小英而非阿英呢?圖/擷自李登輝基金會
台灣人對人的稱呼,通常以「阿」開頭,例如阿輝伯、阿扁、阿忠部長,阿公、阿媽、......最近賴副總統也希望大家叫他「阿德」比較親切!那為甚麼蔡總統變小英而非阿英呢?圖/擷自李登輝基金會

台灣文化包含南島文化、西方文化、日本文化、中華文化等,多元、豐富,自成一格。但是近來趨勢卻很快就要全盤中國化!

台灣人對人的稱呼,通常以「阿」開頭,例如阿輝伯、阿扁、阿忠部長,阿公、阿媽、......最近賴副總統也希望大家叫他「阿德」比較親切!用「大、小」開頭是純中國式稱呼,像大牛,小明等。那為甚麼蔡總統變小英而非阿英呢?中國媒體暗中大力進行文化滲透、台灣人卻毫無警覺!

知名醫學雜誌《The Lancet》(原意是外科用小尖刀)我們一直都稱做《刺胳針》,意義接近原文,現在很多人改中國詞《柳葉刀》、加護病房(ICU)改為「重症監護病室」甚至「深切護理病室」、「普亭」變「普丁」、「川普」成為「特朗普」(川普比較接近英語原音)、「延遲」改「推遲」、「影片(video)」被譯成「視頻」、「晶片」變成「芯」、「水準「換做「水平」、「智慧手機「也改做「智能手機」、甚至「阿公」變「爺爺」、「阿媽」變「奶奶」......真正是族繁不及備載!

幾個月前參加南部某獨派團體辦的台灣文學發表會,主持人高雄某大學教授一直用中國用語「早上好」、而非在台灣已經使用近百年的「早安」,會場竟然無人表示異義!

美國獨立以後,馬上對英文拚音方式做修改,以確立美式英文有別於英式英文。

台灣建國尚未成功,台灣人頭殼卻早已向中國文化投降?


論壇屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。

留言板
相關新聞列表
民報商城