新聞標題【民報】紀錄法警/看到Republic of China護照臉色大變經歷
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

紀錄法警/看到Republic of China護照臉色大變經歷

 2017-12-12 18:00
付出流淚衝撞代價,成了台灣走出去的真實縮影。圖片/友善取自台灣國護照貼紙網站
付出流淚衝撞代價,成了台灣走出去的真實縮影。圖片/友善取自台灣國護照貼紙網站

《台灣國護照貼紙》網站,12月10日於臉書發表一則居住法國的台灣女性網友分享指出,我人在法國,非常支持台灣國貼紙這個運動。在法國社會「中華民國」(Republic of China)這個名字,的確讓人遭遇不少麻煩。

她說明指出:比如說,我之前在法國外事警察局發生這般經歷:對方本來看到護照封面貼上台灣國貼紙沒事,順利進行文件初步查驗;之後當他打開護照內頁準備過機器時,看到內頁的Republic of China字樣,突然臉色大變,並起身帶著護照到裡面小房間討論。回來後笑笑說沒問題了,並向我說明他不明白為何台灣護照裡面,卻印有中國(China)字眼,所以必須確認一下護照真偽!

換言之,「法國官方不覺得貼紙會造成真偽疑慮」,他覺得我是台灣人,封面上寫著台灣是天經地義。而是那個內頁的Republic of CHINA,才真讓人困惑懷疑呢!讓人家差點認為,我手中所持者,是變造的中國護照!這位台灣女性分享指出,事實上,國際間少有人知道,也(應該)沒有人承認什麼中華民國Republic of CHINA啊!

巴黎是首都,見多識廣,現在處理台灣人的行政手續都順利很多了(再次感謝前人流淚播種),但(法國)鄉下一些公家單位可能就不一定了。唉!別說鄉下,就連我在巴黎警察局申請更換駕照時,巴黎市警察局一見到我們台灣駐外代表處(名稱叫做「台北經文代表處」)發出的翻譯文件,毫不留情逕予退件。警方告訴你,他們不接受這種翻譯,叫我們只能去找巴黎登記有案的「私人翻譯」才接受。當場我真覺得很受辱,連開口幫「台北代表處」喊一聲抗議都無法!什麼台北代表處啊!這什麼東西?

她憤慨表示,堂堂一個外交部派駐外國的台灣代表處,竟然連個「台灣」字樣都沒有,就連他們口口聲聲愛死的「中華民國」也沒有啊,更別說國家地位什麼鬼影了!

此外還有,銀行的跨國匯款系統,要找台灣編碼(很可能)找不到,或者就是要在中國裡面找。這位女士指出,有一次我先生想匯錢到台灣,去銀行第一次辦理,剛好遇到行員也是第一次受理台灣匯款,那位法國行員知道台灣,但不知道台灣在公司行號裡面的代碼,所以我們就和他一起經歷了一小段歷史旅程。他對於公司電腦系統,把台灣放在中國項下感到非常震驚,然後用很抱歉的表情問我老公,能否(將就)就安捏(即掛在中國項下的台灣公司)辦理。

這位女士也指出,幸好法國現在大部分機構,都已經能夠自動把台灣跟中國分開處理了,那個什麼外交部「台北代表處」跟本沒幫上什麼忙,這完全功於台灣台僑前輩的流淚衝撞,以及法國人理性對待(一中一台)關係。

留言板
相關新聞列表