新聞標題【民報】【專文】卑南族詞曲創作家~Baliwakes 陸森寶
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【專文】卑南族詞曲創作家~Baliwakes 陸森寶

【本文取材自民報文化雜誌雙月刊第15期】

 2016-11-19 12:40
陸森寶一生致力於以卑南語創作歌謠,為原民文化的保存貢獻很大。 圖/劉美蓮提供
簡介:

1992年7月6日,中時人間副刊,胡台麗教授撰文〈懷念年祭〉,介紹「原舞者」創團首演與陸森寶其人其事,許多人首次聽聞這位卑南族詞曲創作人的大名 。

我去欣賞演出之前,我主編的音樂課本最後一冊即將送審 ,隔天我將末頁刪除,改置<懷念年祭>詞譜,並加照片與簡介。兩年後,我被挖角再編第二套課本,就以跨頁的篇幅介紹陸森寶。教師手冊同樣轉載胡台麗教授的文章,也補充我到台東訪問陸家人後,發表在教

1992年7月6日,中時人間副刊,胡台麗教授撰文〈懷念年祭〉,介紹「原舞者」創團首演與陸森寶其人其事,許多人首次聽聞這位卑南族詞曲創作人的大名 。

我去欣賞演出之前,我主編的音樂課本最後一冊即將送審 ,隔天我將末頁刪除,改置<懷念年祭>詞譜,並加照片與簡介。兩年後,我被挖角再編第二套課本,就以跨頁的篇幅介紹陸森寶。教師手冊同樣轉載胡台麗教授的文章,也補充我到台東訪問陸家人後,發表在教育廳雜誌上的報導。

陸森寶(1910—1988)本名Baliwakes,卑南語是「旋風」之意。他是1927年台東唯二考上台南師範學校之人,另一位是他的公學校校長的兒子。Baliwakes進入錄取率極低的「南師」,就讀時,才第一次見識到鋼琴,於是他廢寢忘食地搶鋼琴練習。

日本治台期間,皇室曾指派親王來台巡視。有一次,某位親王到南部時,南師的歡迎會上,特別安排鋼琴獨奏表演。會後,校長向親王 介紹獨奏學生:「他不是日本人、也不是漢人,他是真正的台灣人,能力比一般學生強,名字叫Baliwakes。」

1971-1975年我就讀台灣師大音樂系,課程99%西化,只有一學分「國樂概論」,沒有「台灣音樂」。

教育部1991年開放中小學藝能科目教科書,但須根據課程標準編輯,再送請審查,過關才有執照。我的第一版課本是「台聯出版社」(非日後台聯黨),第二版是行銷冠軍的「康軒出版社」。

陸家人稱係天皇弟弟,日後有人稱係天皇叔叔,但後者是1927年秋,而Baliwakes入學南師係1927年4月5日,不太可能超越學長們而獲選,但若係民歌彈奏則有可能。目前有史料可查親王抵台南之日期,但無法確認Baliwakes係何年演奏,只能暫以「親王」帶過。因為自1910至1941年間,皇室訪台成員共有27位的記錄。

Baliwakes在南師就讀期間(普通科五年、演習科一年),不只音樂好、學業好,運動方面也多次打破紀錄。假期還參與卑南社傳統神話調查工作,「台北帝國大學/言語學研究室」的資料理,留有他以日本名字森寶一郎協助調查與翻譯的記錄。


陸森寶在南師。

得意門生楊傳廣

Baliwakes畢業任教公學校多年後,日本戰敗,依國民政府規定改姓名陸森寶,重新學習第二式國語/北京話。1939年陸森寶與族人夏陸蓮結婚。1947年進入臺東農校擔任音樂及體育老師,最傑出的學生就是亞洲鐵人楊傳廣。楊傳廣獲得1960年羅馬奧運「十項全能」銀牌之前,陸森寶老師就特別寫了一首〈楊傳廣應援歌〉來為他的學生加油!

陸老師閒暇時,致力於創作卑南語新歌曲,<頌祭祖先>、<卑南山>、<散步歌>、<美麗的稻穗>、<思故鄉>、<優美的普悠瑪青年>、<祝福歌>、<蘭嶼之戀>、<海祭>、<美麗的稻穗>……,都深獲族人喜愛,部分歌曲被收錄在1961年「鈴鈴唱片」的《台灣山地同胞跳舞歌集》。

卑南族人大多信奉天主教,1960年代,羅馬教宗宣佈:全球各地教會應致力於本土化,不用吟唱拉丁經文,可以使用自己的語言祈禱、唱歌。台東瑞士籍的賀石神父也誠心要推動聖歌卑南化,但這項工作談何容易!

戰後青少年在學校講北京話,族語都快要消失了。而全台灣教會唱的《天主教聖詠》仍然沿用古老的北京版。以『天主經/主禱文』為例,歌詞如下:「在天我等父者,我等願爾名見聖,爾國臨格,爾旨承行於地如於天焉。我等望爾,今日與我,我日用糧……,乃救我於兇惡,阿門!」這些經文因而被戲稱為文言文。

這套《天主教聖詠》是1947年在北京出版的,將拉丁文譯成北京語的是雷永明神父(Fr G.M.Allegra 1907-1976),他是義大利人,1931年到北京,1945年被任命為「駐北京領事館神師」,並在輔仁大學教書,他的中文素養可以研讀文言文。

以卑南族語寫聖歌

《天主教聖詠》傳到全中國及香港、台灣、東南亞等華人世界。在台灣和中國不相往來的數十年間,台灣又經歷白色恐怖及長達38年的戒嚴統治,在台灣的神父、修女,大多不知道為《天主教聖詠》譜曲的音樂家江文也是何許人也。江文也除了創作旋律,也選用華夏歌謠如<滿江紅>等填詞,這樣的作風,也影響了陸森寶。

1971年,陸森寶皈依天主,賀石神父鼓勵他:「以族語寫的生活歌曲受到歡迎,就寫些聖歌讓教友唱吧!」陸森寶於是開始以卑南語寫聖歌。他也學習江文也,選用歐美名曲套上族語詩詞,族人欣喜情感終能自然流露。

陸森寶育有四男四女,由於孩子們經常生病,他的經濟情況始終不佳。但他的個性溫厚、篤實、謙虛又有愛心,深受尊敬。這份DNA應已遺傳給他的子女。我認識他的三子光朝是鋼琴調音師兼絃樂器製作修復師。么兒賢文擅長吉他又能創作。而次女素英與陳建年是金曲獎得主,稱陳建年為舅舅的紀曉君和紀家家也獲得金曲獎的肯定,他們的CD都有陸森寶的作品。

【本文取材自民報文化雜誌雙月刊】
2016年/第15期(11月號)
訂閱專線:(02)23568998
傳       真:(02)23568919
Email:twmingbo@gmail.com

相關新聞列表
留言板