【專文】從客語看見「按呢」的源頭

客家台語的「恁樣」和「恁呢」,讓我們看見閩南台語「按呢」的源頭,本字為「恁樣」或「恁呢」,應將其納入台語文書寫系統及台語教材,可彰顯閩客二種台語的文化親近性,以及閩南台語在文字書寫上的正當合理性。

陳明道(佛光大學名譽教授)
2024/08/26 10:00
探究閩南台語「按呢」的語源與本字,必須從客家台語著手。示意圖:佳冬福廠新丁首與新枝首燈/客委會客家文化發展中心官網

筆者曾提出「跨語言比較」作為語源研究方法之一,閩南台語的日常用詞「按呢」(讀an-ni或an-ne,意為這樣、如此),如果不從客家台語去探究,考據再多古籍恐怕也找不到正確的語源和本字。

探究「按呢」的語源,要先了解古漢語「恁」在客語的地位,此字華語唸nen或ren,粵語唸yam,客語唸an,方音略同,意思是「這麼」、「如此」,客語又引申為「很」,如「恁靚」(an-jiang,很漂亮),大家熟知的客語感謝詞an-zii-se,漢字便是「恁仔細」,意思是這麼細心週到、令人感謝。

客語繼承漢語「恁樣」(讀an-ngiong)一詞,意為「這樣」、「這麼樣」,跟閩南台語的「按呢」同義,都是日常用語。

客語繼承漢語「恁樣」(讀an-ngiong)一詞,意為「這樣」、「這麼樣」,跟閩南台語的「按呢」同義。示意圖/華視潮台臉書粉專

客語單字「樣」唸iong,並不是以子音n開頭,an-ngiong的ngiong是受前字an 的子音n連音的結果,在講閩南語的人聽來,像是an-ni(按呢)加尾音o(喔)或ong(嗡);四縣客語乾脆把尾音省掉,另創「恁呢」一詞,唸an-ne,意思跟「恁樣」相同,跟閩南語的「按呢」同音同義,也是同一個「恁」字,只不過閩南族群不像客家族群了解自家族語的本字,權便使用同音字「按」來代表。

閩客共用「恁呢」一詞,那麼,究竟是誰學誰?筆者認為,應該是閩南語學客語,理由如下:

一、客語自古就採用漢語的「恁」及「恁樣」作為日常用詞,「恁」唸an,採用漢語的主流意涵,即「這麼」;反觀閩南語,「恁」唸lin,不取主流意涵,而取偏僻意涵「你們」,如「恁攏是好人」(lin long-si hoh-lang,你們都是好人),「恁厝離這兒真遠」(lin-chhu li jia jin hng,你們的家離這裡很遠),「恁」不唸lin,而唸an的閩南語單字,如安、按、案…都沒有「這麼」的意思,然而「按呢」的「按」卻表示「這麼」,唯一理由是學自客語的「恁呢」,閩南族群每天使用客家詞彙「恁呢」而不自知。

閩南語「恁」唸lin,不取主流意涵「這麼」,而取偏僻意涵「你們」,如「恁攏是好人」(你們都是好人)。示意圖/擷自台語字珍趣味YT頻道

二、客語「恁呢」是「恁樣」的變音或縮音,閩南語的「按呢」乃學自客語的「恁呢」,也可說是由「恁樣」變音或縮音而來,故「呢」已含「樣」義,也因此「按呢」後面只能接動詞,如「台語按呢寫」(台語這樣寫),若接形容詞,如「台語按呢好」,就不能通達;當然,「按呢」跟華語「這樣」一樣可作為獨立名詞使用,如「按呢就好」(這樣就好)、「是按呢」(是這樣沒錯);客語「恁呢」和「恁樣」的用法也是如此。

三、閩南語「按呢」與「這麼」二詞的語意及語用都不同,後者相當於客語的「恁」,可接形容詞,如「台語這麼好」(taigi jia hoh),筆者在探討連音的拙文裡,談到閩南語的「這麼」是模仿華語,二字分開唸ji-ma,連音為jia(音同台語「隻」),若加助詞「呢」,成為「這麼呢」,唸為鼻音jiaN-ni(音同台語「正呢」),語氣更婉轉優美,如「台語這麼呢好」(taigi jiaN-ni hoh),但這個「呢」跟上述學自客語的「呢」不同義,只是一個語氣助詞。

尚須一提,閩南台語「按怎」(an-zuaN,意為怎麼、怎樣、如何),跟「按呢」並無語意關聯,「按」應作「安」,是古文的疑問副詞,意為豈、怎、如何,如「安能如此」(怎麼可以這樣?),單詞「安」已有「怎」的意思,「安怎」乃同義重複,加強語氣,這也是閩南台語的古典語彙,文字簡潔,語意清晰,「按怎」宜回歸本字「安怎」。

「安怎」也是閩南台語的古典語彙,文字簡潔,語意清晰,「按怎」宜回歸本字「安怎」。示意圖/擷自謝和弦R-和弦馬槽音樂YT

總結上述,客家台語的「恁樣」和「恁呢」,讓我們看見閩南台語「按呢」的源頭,本字為「恁樣」或「恁呢」,筆者建議將其納入台語文書寫系統及台語教材,可彰顯閩客二種台語的文化親近性,以及閩南台語在文字書寫上的正當合理性。

若要繼續使用同音詞「按呢」,也應清楚解釋其語源來歷,讓大眾尤年輕世代了解,閩南台語具有源遠流長的正當語源,而不是沒有書寫文字、隨便編造的方言,即便教育部出版了《臺灣閩南語按呢寫》一書,多數人至今仍不知「按呢」從何而來。

屬作者意見,文責歸屬作者,不代表本報立場。

您已成功複製連結